Rejoice, when impediment dawns upon you; Raises you from chasmic slumber; Mind is bowed in myriad ways, limitations lifted; On the path of righteousness, it sets you; Revel, for you are awakened; My friend, immolate yourself in the altar of life; Only after a trial of fire, is gold purged; Even flowers bloom in wilderness, but Oaks seldom emerge in gardens; Seek no comfort; But if you must, choose the bed of thorns; Scourge the eternal ether for refuge; Assuage the yearnings with travail; Persist, strive and endure, mountains shall be dislodged; For when a valiant exerts, perennial rock becomes water; My friend, Sieve the nectar of Life; Let the form transform into stone; Why fear the smidge, when you are an inferno within? Only the brave inherit this earth, glory eternal theirs, only they have stewed paths anew; My friend, cease not; Churn sweat and blood; Rise and surmount the obstacles; For therein resides perpetuity.
This is the author’s humble attempt at translating a portion of the third chapter of ‘Rashmi Rathi’.
2 thoughts on “Vighna”
So beautiful; so stirring. This path is hard and few there are who choose it,
“ My friend,
immolate yourself in the altar of life;
Only after a trial of fire, is gold purged;”
Also as you said, when impediment dawns upon you limitations are lifted. —well said